Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сеять пшеницу

  • 1 сеять

    1) прям., перен. semer vt
    сеять добро перен. — répandre le bien
    сеять ложь перен. — semer le mensonge
    сеять слухи перен. — répandre des bruits
    сеять раздоры перен. — semer des rumeurs; semer la zizanie
    кто сеет ветер - пожнет бурю посл.qui sème le vent récolte la tempête
    2) ( просеивать) tamiser vt, passer qch au tamis

    БФРС > сеять

  • 2 коштан

    сеять, засевать, сажать
    гандум коштан сеять пшеницу

    Таджикско-русский словарь > коштан

  • 3 sow

    ̈ɪsəu I гл.
    1) сеять;
    засевать, засеивать Syn: drill, lose
    2) сеять, распространять;
    насаждать Syn: drill, lose ∙ sow out II сущ.
    1) свинья;
    свиноматка Syn: pig
    2) метал. козел;
    настыль ∙ to take/get the wrong sow by the ear ≈ попасть пальцем в небо;
    обратиться не по адресу;
    напасть не на того, на кого следует to take/get the right sow by the ear ≈ попасть в точку;
    напасть на нужного человека или вещь свинья, свиноматка настыль, козел > to take the wrong * by the ear попасть польцем в небо;
    обратиться не по адресу > to take the right * by the ear попасть в точку > as drunk as David's * мертвецки пьяный сеять, высеивать - to * wheat сеять пшеницу - to * broadcast сеять вразброс распространять, сеять - to * the seeds of enmity сеять вражду засеивать - to * a field with wheat засеять поле пшеницей - these acres are sown to rice на этой площади посеян рис усеивать - a sky sown with stars небо, усеянное звездами - a meadow sown with daisies луг, пестрый от ромашек > to * the wind and to reap the whirlwind посеешь ветер - пожнешь бурю > to * dragon's teeth сеять семена раздора, сеять вражду > to * one's wild oats отдать дань увлечениям молодости;
    перебеситься, остепениться > as a man *s, so shall he reap (пословица) что посеешь, то и пожнешь sow метал. козел;
    настыль;
    to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
    обратиться не по адресу;
    напасть не на того, на кого следует ~ свинья;
    свиноматка ~ сеять, распространять;
    насаждать;
    to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
    sow out высевать ~ (sowed;
    sown, sowed) сеять;
    засевать;
    to sow the field with wheat засеять поле пшеницей ~ сеять, распространять;
    насаждать;
    to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
    sow out высевать ~ сеять, распространять;
    насаждать;
    to sow (the seeds of) dissention сеять раздор;
    sow out высевать ~ (sowed;
    sown, sowed) сеять;
    засевать;
    to sow the field with wheat засеять поле пшеницей to ~ the wind and to reap the whirlwind = посеешь ветер - пожнешь бурю to take (или to get) the right ~ by the ear = попасть в точку;
    напасть на нужного человека или вещь sow метал. козел;
    настыль;
    to take (или to get) the wrong sow by the ear = попасть пальцем в небо;
    обратиться не по адресу;
    напасть не на того, на кого следует

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sow

  • 4 corn

    ̈ɪkɔ:n I
    1. сущ.
    1) а) зерно, зернышко( хлебных злаков) б) зернышко, горошек, крупинка и т. п. corn of salt ≈ крупинка соли corn of black pepperгорошинка черного перца coffee corns ≈ кофейные зерна в) песчинка corn of sand ≈ песчинка ∙ Syn: grain, seed
    2) собир. зерновые (пшеница, рожь, ячмень, овес, маис и т. п.;
    тж. бобовые;
    в разных районах этим термином могут называть основную выращиваемую в этом районе культуру) pulse corn ≈ бобовые Indian corn ≈ маис, кукуруза bread-corn ≈ хлеб;
    рожь corn failureнеурожай зерновых
    3) амер.;
    разг. пошлость, банальность
    4) амер.;
    разг. кукурузная водка Syn: corn-whiskey
    2. гл.
    1) гранулировать Syn: granulate
    2) солить, засаливать Syn: salt
    3.
    3) образовывать зерна (о зерновых или бобовых) Syn: kern
    4) сеять зерновые;
    амер. маис II сущ. мозоль( обыкн. на ноге) to tread on any one's corns ≈ наступить на мозоль, задеть чувства (собирательнле) зерно, зерновые хлеба;
    пшеница;
    овес;
    рожь, кукуруза, маис - * failure неурожай зерновых;
    - to sell * standing продавать хлеб на корню;
    - * on the cob вареный початок кукурузы с маслом зерно;
    зернышко;
    крупинка;
    песчинка (американизм) кукурузная водка (сленг) опьянение цвет спелой кукурузы;
    золотистый цвет (американизм) крупа( о снеге) ;
    фирн( американизм) сентиментальщина;
    пошлость;
    банальность - the lyrics are full of * слова песни отличаются пошлой сентиментальностью избитая, сентиментальная манера исполнения (американизм) (сленг) деньги, деньжата > to measure another's * by one's own bushel мерить на свой аршин;
    > * in Egypt изобилие corn солить, засаливать;
    консервировать солью сеять пшеницу, кукурузу, овес наливаться зерном (шотландское) кормить овсом (специальное) зернить, гранулировать ( разговорное) опьянять мозоль > to tread on smb.'s * наступить кому-л. на любимую мозоль corn тех. зернить, гранулировать ~ зерно;
    зернышко ~ зерно ~ зерно злаков ~ зерновые хлеба ~ зернышко;
    крупинка, песчинка ~ амер. кукуруза, маис (тж. Indian corn) ~ кукуруза ~ амер. разг. кукурузная водка ~ маис ~ мозоль (обыкн. на ноге) ~ наливаться зерном (часто corn up) ~ овес ~ пшеница ~ рожь ~ сеять пшеницу (амер. кукурузу) ~ солить, засаливать (мясо) ~ собир. хлеба;
    особ. пшеница ~ амер. разг. шутки, развлечения;
    банальные или сентиментальные мысли ~ attr. зерновой;
    амер. кукурузный;
    corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
    corn failure неурожай ~ attr. зерновой;
    амер. кукурузный;
    corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
    corn failure неурожай ~ attr. зерновой;
    амер. кукурузный;
    corn bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб;
    corn failure неурожай

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > corn

  • 5 sow

    I [saʋ] n
    1. свинья, свиноматка
    2. метал. настыль, козёл

    to take /to get, to have/ the wrong sow by the ear - ≅ попасть пальцем в небо; обратиться не по адресу

    to take /to get, to have/ the right sow by the ear - ≅ попасть в точку

    as drunk as David's /as a/ sow - мертвецки /в доску/ пьяный

    II [səʋ] v (sowed [-{səʋ}d]; sowed, sown)
    1. 1) сеять, высеивать

    to sow wheat [barley] - сеять пшеницу [ячмень]

    2) распространять, сеять

    to sow the seeds of enmity [of hatred] - сеять вражду [ненависть]

    2. 1) засеивать
    2) усеивать

    a sky sown with stars - небо, усеянное звёздами

    a meadow sown with daisies - луг, пёстрый от ромашек

    to sow the wind and to reap the whirlwind - ≅ посеешь ветер - пожнёшь бурю

    to sow dragon's teeth - сеять семена раздора, сеять вражду /раздоры/

    to sow one's wild oats - отдать дань увлечениям молодости; перебеситься, остепениться

    as a man sows, so shall he reap - посл. что посеешь, то и пожнёшь

    НБАРС > sow

  • 6 corn

    I
    1. noun
    1) зерно; зернышко
    2) (collect.) хлеба; особ. пшеница
    3) amer. кукуруза, маис (тж. Indian corn)
    4) amer. collocation кукурузная водка
    5) зернышко; крупинка, песчинка
    6) amer. collocation шутки, развлечения; банальные или сентиментальные мысли
    7) (attr.) зерновой; amer. кукурузный; corn bread amer. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб; corn failure неурожай
    2. verb
    1) наливаться зерном (часто corn up)
    2) сеять пшеницу (амер. кукурузу)
    3) солить, засаливать (мясо)
    4) tech. зернить, гранулировать
    II
    noun
    мозоль (обыкн. на ноге)
    * * *
    (n) зерно; зерновой хлеб; кукуруза; маис; пшеница
    * * *
    1) зерно; кукуруза 2) мозоль
    * * *
    [ kɔːn] n. кукуруза, маис; зерно, зерновые хлеба, хлеба, жито, пшеница; мозоль; зернышко, крупинка, песчинка; кукурузная водка; развлечения; банальные или сентиментальные мысли v. солить, сеять пшеницу, наливаться зерном, гранулировать
    * * *
    засаливать
    зерно
    зерновой
    зернышко
    крупинка
    кукуруза
    маис
    песчинка
    пшеница
    пшеничный
    развлечения
    солить
    хлеб
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) зерно, зернышко (хлебных злаков) б) зернышко, горошек, крупинка и т. п. в) песчинка 2) собир. зерновые 2. гл. 1) гранулировать 2) солить II сущ. мозоль (обыкн. на ноге)

    Новый англо-русский словарь > corn

  • 7 айда-

    1. гнать;
    мал айда- гнать скот;
    айдап кел- пригнать;
    айдап келген малы жок, кылып келген камы жок фольк. он не пригнал (никакого) скота, ни о чём он не позаботился;
    айдап кет- угнать;
    айдап чык- выгнать;
    айдап бар- гнать (туда);
    араба айда- ехать на телеге (управляя лошадью);
    2. (точнее жер айда- или кош айда-) пахать;
    3. сеять, сажать (производить весь процесс: пахать или вскапывать землю, сеять или сажать и т п.);
    эгин айда- сеять зерновые;
    буудай айда- сеять пшеницу;
    коон айда- сажать дыни;
    адат айда- следовать обычаю, соблюдать обычай;
    айдай кел см. айдайкел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > айда-

  • 8 sow

    1. n свинья, свиноматка
    2. n метал. настыль, козёл
    3. v сеять, высеивать
    4. v распространять, сеять
    5. v засеивать
    6. v усеивать

    a sky sown with stars — небо, усеянное звёздами

    Синонимический ряд:
    1. foment (verb) breed; foment; foster; incite; instigate; invoke; provoke; sow the seeds; stir the embers; stir up
    2. scatter (verb) bestrew; broadcast; broadcast seeds; disject; disperse; disseminate; drill seed; plant; propagate; put in; scatter; seed; spread; straw; strew
    Антонимический ряд:
    gather; harvest; prevent

    English-Russian base dictionary > sow

  • 9 əkmək

    1
    глаг.
    1. см. şumlamaq
    2. сеять, посеять:
    1) разбрасывать семена на подготовленную для посева землю. Çəltik əkmək сеять рис, buğda əkmək сеять пшеницу
    2) перен. делать что-л. (добро, зло и т.п.) для кого-л. Yaxşılıq əkmək сеять добро
    2. сажать, посадить (производить, произвести посадку растений). Ağac əkmək сажать деревья, şitil əkmək сажать рассаду, gül əkmək сажать цветы, soğan əkmək сажать лук
    4. разг. порождать, породить (дать жизнь кому-л., произвести на свет – о мужчине)
    ◊ əkdiyini biçmək пожинать плоды; əkəndə yox, biçəndə yox, yeyəndə ortaq qardaş мы пахали; nə əkərsən, onu da biçərsən что посеешь, то и пожнёшь; sərçədən qorxan darı əkməz волков бояться – в лес не ходить; başında turp əkmək kimin устраивать, устроить головомойку к ому; “bəlkə”ni əkiblər – bitməyib на авось надейся, а сам не плошай; авось – хоть брось
    2
    сущ. устар. хлеб
    3
    глаг. разг. kimi, nəyi:
    1. отделываться, отделаться (избавиться, освободиться от кого-л. чего-л.). Başından əkmək kimi отделаться от кого
    2. сплавлять, сплавить что (продать, сбыть что-л.). Lazımsız şeyləri əkmək сплавить ненужные вещи
    3. простореч. стянуть (украсть, утащить) что
    4. убирать, убрать кого (избавиться от кого-л., уничтожив физически); убивать, убить; başını əkmək: 1. kimin избавляться, избавиться от кого; 2. kimi убирать, убрать, убивать, убить кого; 3. nəyi сплавлять, сплавить (продавать, продать что-л.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əkmək

  • 10 sem·o

    семя (часто в собирательном значении; тж. перен. — о человеческой сперме и о потомстве) \sem{}{·}o{}{·}a семенной \sem{}{·}o{}{·}i vt 1. (по)сеять \sem{}{·}o{}{·}i tritikon (по)сеять пшеницу \sem{}{·}o{}{·}i malpacon (по)сеять вражду; 2. см. prisemi \sem{}{·}o{}ad{·}o сев, посев (действие) \sem{}{·}o{}aĵ{·}o сомнит., см. \sem{}{·}o{}itaĵo, \sem{}{·}o{}otaĵo \sem{}{·}o{}ant{·}o сеятель; сеяльщик \sem{}{·}o{}er{·}o семечко, семя (одно из многих = semgrajno) \sem{}{·}o{}il{·}o сума сеятеля, сума для посевных семян; прим. значение данного слова приводится согласно (N)PIV; в BV данное слово употребляется в значении «сеялка» наряду со словом semmaŝino (это же значение слова semilo закреплено в ЭРБ и РЭБ), по отношению же к суме сеятеля в BV употребляется слово sem-poŝo. Поскольку слово semmaŝino в (N)PIV не зарегистрировано, относительно перевода на эсперанто слова «сеялка» существует неясность \sem{}{·}o{}it{·}aĵ{·}o брошенное в землю семя, брошенные в землю семена, посеянное семя, посеянные семена, посев \sem{}{·}o{}ot{·}aĵ{·}o посевной материал, семена для посева.

    Эсперанто-русский словарь > sem·o

  • 11 sow

    1. козел
    2. засевать
    3. зажимной патрон
    4. застывший металл
    5. сеять

    English-Russian big polytechnic dictionary > sow

  • 12 сеп

    сеп I
    1. приданое (одежда, украшения, утварь, но не скот);
    Солтобайга беремин кызымды сонун түркүн сеп менен фольк. я отдам за Солтобая дочь свою с разнообразным роскошным приданым;
    2. перен. прибавка;
    бака сийсе, көлгө сеп погов. лягушка помочится - озеру прибавка; и бородавка телу прибавка.
    сеп II
    (чаще в сочет. с жан) успокоение, отдых;
    жаным сеп албай эле, кечке иштедим я работал до вечера без отдыха;
    бир күн болсо да, жайлоого көчүп, сеп ала турушпайбы? что же они хотя бы на день не откочуют на летовку и не отдохнут?
    экөө бир аз жайланып, шамалдан сеп алып отурушкан они вдвоём, кое-как укрывшись от ветра (в укрытии), сидели и отдыхали;
    жанын сеп алдыргысы келет ему хочется отдохнуть;
    жанын сеп алдырсын пусть он немного отдохнёт;
    сеп болбоду не помогло; успокоения не принесло.
    сеп III
    усиление к словам, начинающимся на се;
    сепсемиз жирный-жирный.
    сеп- IV
    (деепр. сээп)
    сыпать, посыпать; сеять; брызгать;
    короого бир аз суу сээп кой, чаңы басылсын полей (побрызгай) немного во дворе, пусть пыль прибьётся;
    буудай сеп- сеять пшеницу;
    суу сепкендей басылды совершенно замерло, затихло, улеглось (будь то приятное или неприятное).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сеп

  • 13 кӧдзны

    перех.-неперех.
    1) сеять, посеять; ◊ водз кӧдзан - водз и вундан — погов. рано посеешь, пораньше пожнёшь

    2) засеять;

    бӧрйӧм кӧйдысӧн кӧдзны — засеять отборными семенами;

    васӧд му зӧрйӧн кӧдзны — засеять сырое поле овсом; кӧдзтӧг — (деепр.) эновтны — оставить незасеянным

    3) подсеять, подсевать;
    4) перен. рассыпать, раструсить;
    5) перен. усеять;

    Коми-русский словарь > кӧдзны

  • 14 себу

    Казахско-русский словарь > себу

  • 15 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

  • 16 сачмакъ

    1) сеять
    2) рассыпать, распылять
    3) рассеивать, испускать, излучать

    Крымскотатарский-русский словарь > сачмакъ

  • 17 saçmaq

    1) сеять
    boğday saçmaq - сеять пшеницу
    2) рассыпать, распылять
    ср. sepmek
    3) рассеивать, испускать, излучать

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > saçmaq

  • 18 corn

    Англо-русский синонимический словарь > corn

  • 19 тауын

    1) сеять; разбрасывать

    мæнæу тауын – сеять пшеницу

    2) расстилать; устилать
    3) вешать, развешивать

    гæрзтæ тауын – вешать белье

    Иронско-русский словарь > тауын

  • 20 peverley bird

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > peverley bird

См. также в других словарях:

  • СЕЯТЬ — СЕЯТЬ, сею, сеешь. несовер. (к посеять), что. 1. Рассыпать и сажать (семена какого нибудь растения). Сеять рожь, пшеницу. || Выращивать (микроорганизмы), поместив в питательную среду (бактер.). 2. Засевать, занимать посевом (какую нибудь площадь… …   Толковый словарь Ушакова

  • В полдень можно сеять одну только пшеницу; остальное пропадет. — (западн.). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Яровую рожь и пшеницу сеять в полнолуние, овес два дня после или прежде. — Яровую рожь и пшеницу сеять в полнолуние, овес два дня после или прежде. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ИОАНН БОГОСЛОВ — апостол из 12 ти, евангелист (ск. ок. 105 106), согласно церковному преданию, сын Зеведея и Саломии дочери св. Иосифа, обручника Девы Марии. Иоанн вместе со своим братом Иаковом был призван Иисусом Христом, и оба брата тут же последовали за… …   Русская история

  • Тимирязевское сельское поселение (Адыгея) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тимирязевское сельское поселение. Шаблон:Муниципальное образование Тимирязевское сельское поселение   муниципальное образование в составе Майкопского района Адыгеи. Административный… …   Википедия

  • Микенская Греция — Раниеэлладский период ( XXX XXII вв. до н.э.) III тысячелетие до н. э. в истории материковой Греции характеризуется всё большим распространением металлов. Раннеэлладские племена были уже знакомы с их обработкой: в Зигури (южнее Коринфа) найдено… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • ЗЕМЛЕДЕЛИЕ — Гречиху сей, когда роса хороша. Гречиху сей, когда рожь хороша. Гречиху сей, когда трава хороша. За бороною пыль (сухо), будет блин (о гречихе). Гречиху сей, когда покажутся гречишные козявки. Как скворцы из гнезд, так и пора гречу сеять… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • МЕСЯЦЕСЛОВ — Январь. году начало, зиме середка. Перелом зимы. Январь два часа дня прибавит (к 31 января прибудет 2 ч. 20 мин.). 1. Васильев день, авсень, таусень. Новый год. Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. Уроди, Боже, всякого жита по… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПАХОТА — обработка земли плугом или сохою под посев. Одна из тяжелейших работ русских земледельцев. Существовали два основных вида пахоты. Первый когда пахали косулей или сохой «в свалку» (иначе это называлось «поле во гряды пашут»), то есть получались… …   Русская история

  • Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Месяцеслов русский — (Святцы)  годовой круг русского крестьянина, выраженный в устном народном творчестве и расписанный по дням каждого месяца, за которыми закреплены отдельные приметы, обычаи, обряды, поверья и наблюдения за явлениями природы. Дни месяцеслова… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»